Король Карл III прибыл в Букингемский дворец. У дворца, где собралась толпа, он общался с собравшимися и пожимал им руки.
King Charles III greets crowds outside Buckingham Palace
Latest https://t.co/AKjEtPjX08 pic.twitter.com/pdsJkEMrTW
— BBC Breaking News (@BBCBreaking) September 9, 2022
Карл III впервые обратился к жителям Великобритании в качестве монарха
Свое первое обращение к нации в качестве главы государства король Карл начал со слов благодарности в адрес своей матери, Елизаветы II, которая «посвятила свою жизнь служению своему народу».
«Я знаю, что ее смерть многих из вас очень опечалила, — сказал король. — И я вместе с вами разделяю это переполняющее нас общее чувство — чувство невосполнимой потери».
“To my darling mama… I want to say simply this, thank you”
In his first national address King Charles III pays tribute to his mother, Queen Elizabeth II, saying “may flights of angels sing thee to thy rest”https://t.co/4wPLzn5p8a pic.twitter.com/E2nKw6muEc
— BBC Breaking News (@BBCBreaking) September 9, 2022
«Когда королева взошла на престол, Великобритания и весь мир еще не до конца оправились от лишений, вызванных Второй мировой войной, и все еще жили, как было принято раньше».
«На протяжении последних 70 лет мы видели, как наше общество, наша культура, наша религия — становится лишь одним элементом в длинном многонациональном ряду».
«Конечно, изменились и государственные институты. Однако, несмотря на все эти изменения и весьма непростые вызовы, и наша страна, и вся большая семья королевств, чьими талантами, традициями и достижениями я так невыразимо горжусь, процветали и процветают».
«Наши ценности неизменны — и должны такими остаться. Неизменны роль и обязанности монархии, как и особые отношения монарха с Англиканской церковью, в которой глубоко укоренилась и моя собственная вера».
Карл III: «моя жена Камилла становится королевой-консортом»
Отдав дань памяти матери, Карл III пообещал стать ей достойным преемником.
«Я торжественно обязуюсь в течение всего оставшегося времени, дарованного мне Богом, поддерживать конституционные принципы, на которых выстроена наша страна».
«Где бы вы ни жили — в Соединенном Королевстве или в других владениях короны по всему миру, — каким бы ни было ваше происхождение и каких бы убеждений вы ни придерживались, я постараюсь служить вам с верностью, уважением и любовью, как делал всю свою жизнь».
«Конечно же, когда я приступлю к исполнению своих новых обязанностей, моя жизнь сильно изменится. Я больше не смогу уделять столько времени и энергии благотворительным организациям и проблемам, которые меня так заботят».
«Но я знаю, что эта важнейшая работа в надежных руках, и она будет продолжена».
«Огромные перемены переживает и моя семья. Я рассчитываю на любящую помощь моей дорогой жены Камиллы. В знак признания ее верной государственной службы с момента нашего брака 17 лет назад, она становится моей королевой-соправительницей».
«Я знаю, что она очень серьезно относится к обязательствам, которые накладывает эта новая для нее роль, знаю ее непоколебимую преданность долгу и очень сильно на нее полагаюсь».
“Queen Elizabeth was a life well lived; a promise with destiny kept and she is mourned most deeply in her passing. That promise of lifelong service I renew to you all today.”
His Majesty The King addresses the Nation and the Commonwealth. pic.twitter.com/xQXVW5PPQ2
— The Royal Family (@RoyalFamily) September 9, 2022
Оружейный салют в честь королевы Елизаветы II прозвучал по всей Великобритании
В Лондоне и в замках Кардиффа, Эдинбурга и Хиллсборо. Также салют прозвучал в Гибралтаре и Джерси, в лондонских Тауэре и Гайд-парке.
Оружейный салют в честь королевы Елизаветы II прозвучал по всей Великобритании — в Лондоне и в замках Кардиффа, Эдинбурга и Хиллсборо.
Также салют прозвучал в Гибралтаре и Джерси, в лондонских Тауэре и Гайд-парке. pic.twitter.com/5a3NJV4oNx
— bbcrussian (@bbcrussian) September 9, 2022
Queen Elizabeth II: A constant presence in a changing worldhttps://t.co/Ok05q6nvEq pic.twitter.com/p1tdiM5ENF
— BBC Breaking News (@BBCBreaking) September 8, 2022