
Читайте нас также
Днем 19 мая состоится свадьба британского принца Гарри и американской актрисы Меган Маркл. В интернете доступна прямая трансляция с торжеств в честь королевской свадьбы.
Ранее СМИ сообщали, что миллионы людей по всему миру, как ожидается, будут смотреть трансляцию свадьбы принца Гарри и Меган Маркл в Виндзоре. Около десяти тысяч человек будут стоять на улицах Виндзора, чтобы своими глазами увидеть молодоженов.
Ради того, чтобы обеспечить себе лучшее место для наблюдения за процессией, многие остались ночевать под открытым небом.
Брак заключен в полдень, а после часовой службы в церкви Св. Георгия, находящейся в Виндзорском замке, принц Гарри с женой проедут по городу в течение 25 минут в открытом ландо Ascot.
The royal couple have made their vows and exchanged rings.
Harry & Meghan are married! https://t.co/XbDbyZPqJN #royalwedding pic.twitter.com/IziNa9xK9y
— BBC Breaking News (@BBCBreaking) May 19, 2018
В своей свадебной клятве Маркл не будет обещать «слушаться» мужа, а принц Гарри, как сообщается, решил носить обручальное кольцо, хотя по традиции в королевской семье мужчины этого не делают.
Под венец американку поведет будущий свёкор принц Чарльз, поскольку ее отец на свадьбу не приедет.
Prince Harry and Meghan Markle exchange rings during the #RoyalWedding in St. George's Chapel of Windsor Castle https://t.co/5UQPv161cJ pic.twitter.com/uUDyHK65kZ
— Reuters Top News (@Reuters) May 19, 2018
Накануне свадьбы принц Гарри сказал, что чувствует себя расслабленно, а Маркл заявила, что чувствует себя прекрасно.
Каждая королевская свадьба не похожа на остальные. Но каждая королевская свадьба - это в некотором смысле возможность обновления образа королевской семьи.
Большие свадьбы, подобные этой, происходят достаточно редко и сейчас привлекают к себе огромное внимание.
Таким образом, это прекрасная возможность сказать: «Вот какова сейчас королевская семья».
Однако это и совсем иная королевская свадьба. Она не похожа на другие по стилю приготовлений.
Prince Harry lifts the veil from Meghan Markle's face before they wed at St. George's Chapel https://t.co/N0WEx7xaTL #RoyalWedding pic.twitter.com/qda777rkQz
— ABC News (@ABC) May 19, 2018
Читайте
От мелких вещей, таких как торт (не традиционный большой тяжелый торт с цукатами, покрытый пуленепробиваемым слоем глазури) до более заметных вещей, таких как госпел-хор, приглашенный выступить на празднике.
Есть и более знаменательные решения, например, приглашение в Виндзорский замок 1200 обычных людей, многие из которых занимаются благотворительностью.
The moment Prince Harry and Meghan Markle exchanged rings at the #RoyalWedding. https://t.co/9c7Q1NnHMS pic.twitter.com/UQKE6Ao02M
— ABC News (@ABC) May 19, 2018
После смерти в 1997 году матери принца Гарри принцессы Дианы, премьер-министр Тони Блэр назвал ее «народной принцессой».
Возможно, это не «народная свадьба», но она настолько близка к этому, насколько удается королевской свадьбе.
Поклонники королевской семьи и журналисты прибывали в Виндзор в течение всей последней недели.
What an entrance. #RoyalWedding https://t.co/vJOE39YkJ6 pic.twitter.com/KlEoY004kz
— Getty Images (@GettyImages) May 19, 2018
Среди них Ники и Мэтт Прунеры из США, которые продлили свой отпуск в Британии специально, чтобы увидеть свадьбу.
62-летняя Ники говорит: «Я провела ночь на улице перед свадьбой Кейт и Уильяма и сказала себе, что никогда так больше не сделаю - и вот я здесь».
По словам ее мужа, обстановка в городе похожа на фестиваль, «только здесь есть смысл. Это дает надежду миру».
Meghan Markle has taken our breath away. A truly modern bride. #RoyalWedding pic.twitter.com/PSTCCcyfSF
— BBC One (@BBCOne) May 19, 2018
Meghan Markle's title with marriage is Duchess of Sussex. https://t.co/dHLjU236in pic.twitter.com/XAyQWXtdlX
— NBC News (@NBCNews) May 19, 2018
_Фото: twitter.com/BBC, flickr.com/Judith North_













































































