
Читайте нас также
Письмо президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана в связи с инцидентом с российским Су-24 было написано на русском языке, глава государства использовал русское слово «извините», сообщает газета Hurriyet со ссылкой на дипломатические источники и неназванных представителей ведомства.

Ранее зарубежные СМИ выдвигали различные версии о том, какое именно слово и с каким значением на английском и турецком использовал Эрдоган.
Собеседники издания рассказали, что представители Анкары и Москвы несколько раз согласовывали текст и форму письма в мае - начале июня. В конце концов пресс-секретарь президента Турции Ибрагим Калын, работавший над черновиком вместе с русскими переводчиками и дипломатами из посольства Казахстана в Анкаре, остановил свой выбор на русском слове «извините». Оно «было сильнее, чем «сожалеем» (sorrу), но не такое сильное как «просьба о прощении» (apology)», поясняет газета.








































































