
Читайте нас также
Онлайн-сервис Google Translate перестал переводить «Российскую Федерацию» с украинского на русский как «Мордор», а Сергея Лаврова – «грустная лошадка». В компании Google пояснили, что причиной неправильного перевода был не человеческий фактор, а сложность алгоритма, основанного на автоматическом анализе множества документов.

В настоящее время Google Translate переводит словосочетания «Российская Федерация» и «Сергей Лавров» с украинского на русский корректно.

На странности перевода обратили внимание украинские СМИ. На одном из опубликованных скриншотов было видно, как Google переводил также слово «росіяни» («россияне») как «оккупанты».
Мордор - владения злого мага Саурона, героя книг Джона Толкиена «Властелин колец».
При переводе автоматический сервис Google Translate часто использует двуязычные фрагменты, составленные людьми, и в дальнейшем вставляет их в новые переводы, считая эталоном.
_фото: скриншот Lenta.ru_













































































