Иногда с помощью меню можно не только выбрать себе обед или ужин, но и насладиться ляпами переводчиков, которые, и в этом их огромный плюс, поднимут настроение на целый день.
Выглядит, как страшное заклинание, а на самом деле это жареный кальмар с солеными яйцами и чили.
Кто здесь осел? И зачем это скрывать желатином?
Спасибо, я не голоден
Бедный Максим…
Чтобы понять, придется заказать.
Отобрали у ребенка креветки? Как не стыдно!
Мпроколо еще куда ни шло, но икщлщдш куда девать?
Теперь будем знать, что за рыба такая, эта треска.
Вся правда о мужчинах.
Тушеная говядина с помидорами. Видимо, традиционный обед студента в Китае.
Жаль, что фото не полностью видно…
Да, зона она такая, кого хочешь помнет.
Новейшее оружие!
Будьте осторожны, очень свирепый перец!
Не знаете, что это за рыба такая?
Тушеные вентиляторы и некрасивый соевый творог — да это же мой любимый обед!
Видимо, невкусный этот коктейль…
Смеявшийся с миндалями и цикорием теперь ест нефть, чеснок и красный перец.
Спаржа и креветки смеялись. А уж как мы смеялись!
Вот как можно перевести безобидные взбитые сливки.
Зато честно — жестковатые, да еще и бесхарактерные!
А что делаете вы?
Ну откуда они что берут? Ведь это просто крем-суп из сладкой кукурузы.
Вершина творчества — стародедовский метод! Вот как надо переводить слово «классический», неучи!
Вот как ненавязчиво можно дать понять, где втихомолку делают документы. А вы думали, тут том ям продают? Наивные!
Что? Вы не знали, что у утки есть подбородок? Ну вы даете!
А это, видимо, из Турции. Вот как на самом деле называются шампуры. Протыкальники!
Ой, а как много мы вас благодарим за такой хороший юмор!