Опыт показывает, что русскоязычные семьи водят детей на спектакли на латышском языке, потому что это хороший способ пополнить и укрепить знание государственного языка, об этом рассказал агентству LETA директор Латвийского театра кукол Мартиньш Эйхе.
Как сообщалось, с 1 сентября кукольный театр будет показывать спектакли только на латышском языке. Министерство культуры (МК) делегировало театру постановку разноплановых и качественных спектаклей кукольного театра, обеспечивающих широту репертуара и стимулирующих творчество, поэтому театр готовится к переходу на репертуар на госязыке уже с к 1 сентября, 2023 года.
Эйхэ пояснил, что поправки к соглашению об участии театра, предусматривающие прекращение спектаклей на русском языке со следующего сезона, были внесены в октябре 2022 года, что дает время перепланировать работу театра и репертуарную политику.
Он указал, что в прошлые сезоны из-за пандемии, реконструкции театров и войны количество спектаклей, предназначенных для русскоязычного зрителя, уже значительно сократилось, а также изменились зрительские привычки – с каждым годом число русскоговорящих семей, которые посещают представления на латышском языке, также увеличилось.
«Позиция Министерства не стала неожиданностью для театра, еще до нее было принято стратегическое решение о сохранении спектаклей на русском языке только для самых юных зрителей, так как спрос на спектакли на русском языке с каждым годом снижается, как и количество русскоязычных актеров в труппе театра», — сказал Эйхэ.
Директор Латвийского театра кукол пояснил, что в настоящее время театр планирует репертуар на следующий сезон, перераспределяя нагрузку актеров, чтобы все государственные актеры работали над новыми постановками. В ближайшие сезоны театр также планирует осваивать новые ниши, например, детские спектакли для детей от 1,5 до 2 лет, интерактивные и соответственно визуальные, не ориентированные на одноязычную аудиторию.
«Нет оснований полагать, что в театре с такой отчетливой формой и визуализацией, как театр кукол, ребенку, говорящему на другом языке, будет очень трудно понять сюжет, характеры или отношения пьесы, особенно если учесть, что большинство детских спектаклей основаны на классических сказках или литературных произведениях, что можно прочитать еще до посещения театра», — сказал Эйхэ.