«Хочу встретиться в гости к бабушке»: злополучный призыв опять перевели неправильно

Mixnews
Facebook/Алексей Гуленко

Пользователи соцсетей заметили, что на экранах в общественном транспорте неправильно переведена социальная реклама, призывающая вакцинироваться.

Судя по всему, переводчики рекламы не смогли решить, хочет ли Горкшс «встретиться с бабушкой и дедушкой» или «съездить в гости к бабушке и дедушке», соорудив конструкцию «встретиться в гости к бабушке и дедушке».

Напомним, что изначально ошибка заключалась в переводе смысла сообщения. По-латышски футболист Каспарс Горкшс хотел съездить в гости к бабушке и дедушке, а по-русски — «встретиться с прабабушкой и прадедушкой».

За эту ошибку рекламное агентство Nord DDB Riga уже принесло свои извинения всем, «чьи чувства были задеты».

Все расходы, связанные с устранением ошибки, агентство покрыло из собственных средств.

В свою очередь, комментаторы в социальных сетях уже высказали свои предположения, в чем причина новой ошибки.

Некоторые люди задумались о том, какой была газета про вакцинацию, если бы ее делали те же люди.

Отметим, что при этом на плакатах, развешанных в городе, текст правильный: «съездить в гости».

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

В мире

Латвия

ЧП

Бизнес

Культура

Mixer

Зеленая Лампа

Спорт