Bērniem dzimta kultūra ir tā, kur viņi ir piedzimuši. Tādu viedokli radio “Baltkom” programmā “Mazākumtautības” izteica Indijā piedzimusi zobārste Jagriti Kakar.
«Mēs cenšamies mājās runāt hindi valodā, bet abi mani bērni ir piedzimuši šeit, un viņi iet uz latviešu dārziņu. Viņiem jau dzimta valoda ir latviešu. Bet mēs tomēr cenšamies ar viņiem runāt mājās gan hindi, gan arī angļu valodā. Bet viņi latviešu valodā runā ļoti brīvi, perfekti. Dažkārt izmanto vārdus, kurus es pati nezinu. Tad meklēju Google Translate, ko tas nozīmē», - teica Kakar.
Читайте нас также
Tomēr, pēc viņas domām, bērniem arī jāstāstā par vecāku kultūru.
«Un tā mani bērni zin trīs valodas, jo mani vai vīra vecāki nezin latviešu valodu. Un protams, mēs stāstam maniem bērniem par Indijas kultūru, arī bijam Indijā vairākas reizes. Jo, kaut arī es dzīvoju Latvijā, mana sirds ir Indijā. Mūsu bērni gan laikam būs puse uz pusi», - sacija Kakar.

Neskatoties uz to, ģimenei sanāk kopā svinēt gan Indijas, gan Latvijas tradīcijas.
«Viņi pazīst mūsu festivālus, pazīst mūsu kultūru, bet saknes viņiem ir no Eiropas. Un viņi mūsu svētkus redz kā interesantus festivālus, nevis kā emociju. Bet tā arī ir - tu pieņem tās valsts kultūru, kur tu piedzimi. Mēs arī Līgo svinam, to nevar nedarīt, dzīvojot Latvijā. Tagad meitai būs bērnudārzā svinības, es viņai pinu vainadziņus. Arī uz Lielidienām krasojām oliņas», - teica Kakar.
Projektu finansē Mediju atbalsta fonds no Latvijas valsts budžeta līdzekļiem. Par projekta Melu kontrole saturu atbild SIA RNR LTD.
#mazakumtautības #SIF_MAF2020










































































