«СМИ на русском нелояльны Латвии?»: будущего министра призвали к ответу

«СМИ на русском нелояльны Латвии?»: будущего министра призвали к ответу

Латвийский журналист Андрей Шаврей обратился с открытым письмом к потенциальному министру культуры Наурису Пунтулису за разъяснениями, после того, как представитель Нацобъединения в интервью газете Neatkarīgā rīta avīze сказал, что не нужно тратить государственные средства на медийное пространство на русском языке.

Напомним, главный претендент на пост министра культуры Латвии заявил, что его взгляд на языковые вопросы могут отличаться от мнения бывшего министра Даце Мелбарде. По его словам, он никогда не поддерживал идею такой большой поддержки русскоязычных СМИ. «Если человек заинтересован в политических процессах своей страны, он будет делать это на государственном языке», — считает политик.

Шаврей настаивает, что общественные русскоязычные СМИ всегда были лояльными изданиями, в которых работают настоящие профессионалы и патриоты Латвии, в связи с чем требует от Пунтулиса объяснений. При этом журналист сделал две публикации — одну на русском языке, но после того, как ответа не последовало, перевел свое обращение и на латышский.

Также Шаврей пишет, что на его открытое письмо отреагировали представители латышской интеллигенции, что является важным сигналом.

Mixnews публикует обращение в полном объеме.

Уважаемый Наурис. Ну, можно Вас так называть, по имени – Вы меня знаете, я Вас тоже, поскольку Латвия страна маленькая, а Латвийская Национальная опера, в которой мы вместе начинали – и подавно. Пишу по-русски, поскольку письмо частное – если что, Вам переведут. Хотя Вы и так поймете, надеюсь.

Обращаюсь к Вам в связи с тем, что, как пелось в одном, извините, русском фильме Эльдара Рязанова, «моей душе покоя нет». Я взволнован, встревожен, обеспокоен, и вот отчего.

Вы дали интервью Neatkarīgā rīta avīze, говоря в нем, что в новой должности планируете развивать «современный национализм». Это очень хорошо, прекрасно, интересно, хотя, глядя на европейский опыт, не думаю, что перспективно! Я сам сторонник того, что Латвия единственное место на земле, где может развиваться латышский язык и культура, и т.д.

Но далее в интервью Вы упоминаете, что не поддерживаете идею траты государственных средств на то «медийное пространство на русском языке».

Сразу же хочу заметить, что «медийное пространство на русском языке» в Латвии, которое не хотите финансировать – это не вообще вся русская пресса, которая в подавляющем количестве является частными изданиями и зачастую, увы, вполне пророссийскими. То, что имели в виду Вы — это четвертый канал Латвийского радио, это русская сетка программ Латвийского Тв-7 (давно уже изрядно урезанная) и портал Rus.lsm.lv, на котором я работаю. Впрочем, там столько платят, что если бы Вы узнали, то заплакали бы – я лично получаю раз в 15 меньше, чем человек в той должности, которую собираетесь занять Вы. Поэтому работаю и в других изданиях. Например, в «Русской Германии», которая на днях мне заказала публикацию о состоянии русского языка в Латвии, и я напишу о состоянии том, упоминая и Ваши слова.

Так вот, эти три многострадальных общественных СМИ заведомо лояльны Латвийской Республике. Хотя слово «лояльные» мне противно – это вроде «я не против, хотя, если что…» Но это не просто лояльные издания, в них работают настоящие патриоты Латвии. И я в том числе, среди прочего. Что значит перестать финансировать эти порталы? Это означает доставить радость тому самому «Русскому миру», который в случае печального исхода только бы потер довольно руки: смотрите, они закрыли свои собственные «лояльные» СМИ.

Впрочем, в интервью том Вы говорите, что считаете, что не следует бояться того, что зритель или слушатель, не получив перевод на русский, уйдет в другое медийное пространство. «Если человек готов интересоваться политическими процессами в стране, то пусть делает это, используя государственный язык», — говорите Вы.

Так вот, я хочу уверить Вас, что уйдет он, уйдет. И тому есть уже много примеров. Причем, уйдет туда, где нет ни слова, например, о латышской культуре, уж не говоря о латышской политике. Могу Вам сказать, что, вручая мне в 2001 году диплом лауреата приза «Надежда журналистики», доцент Мозерс сказал, что весьма впечатлен, какой объем именно о латышской культуре на русском языке выдаю, например, я. И сейчас, между прочим, этот объем с моей стороны только увеличился. А сколько объема «некультурной», чисто политической и общественно-значимой информации выдают сегодня мои коллеги с общественных «русскоязычных» СМИ.

Не будет «русскоязычных» порталов и каналов, не пойдет «русскоязычный» на местные порталы на латышском. Поскольку родной язык он и есть родной. А выбор на русском есть. И какой! Увы, не всегда он дружественный, между прочим. А вы собираетесь отказаться от дружественного, собственного.

Понимаю, что, возможно, все это Вы сказали для своего избирателя («Национальное объединение»). Возможно, эти не огромные суммы для «русскоязычных» общественных СМИ – тяжкий довесок на Минкульте? И хочется избавиться, скинув на какой-нибудь интеграционный фонд? Кстати, уважаемый Наурис, а как у нас там с интеграцией, коей заведует Минкульт? И что Вы делаете во имя нее?

Хочу сказать, что защита своей культуры за счет половины населения – это печаль и это ведет нас к неведомому ужасу. Я не знаю, что добавить… Могу только напомнить, что в январе 1991 года, когда в Риге были баррикады в защиту независимости, во всю силу работал русский канал Латвийского радио, репортажи с места событий вели ставшие легендами того времени журналисты Марина Костенецкая и Татьяна Зандерсон.

Журналист Сергей Крук работал на подпольной станции Латвийского радио в Саласпилсе. Это не просто лояльные, это наши журналисты! И лишать спустя годы, когда мы уже в Европе, доступа сотен тысяч «русскоязычных» Латвии к информации на родном языке – это та самая бомба (извините за громкое слово), которая взорвется не знаю как.

Впрочем, я знаю как. Уже сейчас некоторые коллеги, знающие мою позицию «хорошего русского», подсмеиваются надо мной, причем те самые, кто боролся за независимость на баррикадах: «Ну что, твои дружки латыши подставили тебя?» Обидно, досадно… Некоторые готовы теперь пойти к тому самому памятнику «освободителям» — Вы только повод дайте! Ну Вы даете! )

Я беседовал сегодня на одной выставке с коллегой с русского общественного портала. Ее трясло. У нее после Ваших слов, извините, стресс. Она думает об эмиграции – не на Восток, а на Запад. Она не знает, как смотреть в будущее.

Думаю, это и стало причиной этого печального письма. Она, как и я, весьма прилично говорит по-латышски (я постоянно даю интервью на государственном языке на радио, на телевидении – все в норме), но понятно, что редкий из нас будет перфектно (во словечко интеграционное-то!))) писать по-латышски на литературном языке Райниса, точно так же, как Вы вряд ли напишите пару абзацев перфектно на языке великого Пушкина.

Успехов Вам, Наурис. Был такой хороший фильм в пятидесятые годы на Рижской киностудии – «Наурис». Посмотрите на досуге, поможет в министерской должности, быть может.

С уважением, Шаврей.

Фото: Flickr.com/Valsts kanceleja

  •  
  •  
  •  
  •  
  •