На латвийском телевидении не должно быть журналистов, которые говорят на латышском языке с акцентом, написала на своей странице в соцсети Twitter политолог Илзе Островска. Она считает, что таким образом показывается презрительное отношение к госязыку.
«Меня все время буквально трясет от журналистов, которые с ТВ-экранов годами – по десять и более лет – говорят по-латышски с акцентом. Политкорректно молчала. Теперь оказалось, что они просто дешевле. Не поверила. Но акцент на телевидении – это презрительное отношение к латышскому языку. Со всеми вытекающими отсюда выводами», - написала она.
Читайте нас также
Visu laiku mani burtiski tracina žurnālisti, kuri noTV ekrāna nebeidz gadiem - desmit un vairāk - runāt latviski ar akcentu. Politkorekti klusēju. Tagad izrādās, ka tas ir tāpēc, ka viņi ir lētāki. Neticu. Bet akcents TV ir latviešu valodas noniecināšana. Ar visam esošajām sekām.
- Ilze Ostrovska (@io7246) May 21, 2019
Один из комментаторов отметил, что сталкивался со многими носителями английского языка, говорил с ними на искаженном английском, но никто ему на это не указывал.
“Часто сталкивался с людьми, которые с рождения говорят на английском. Меня всегда удивляло их терпеливое отношение ко мне и другим, которые уродуют английский язык. Но никто меня не пытался исправлять, если я об этом не просил. Наверное, нам надо этому учиться”, - написал он.
Dzīvē esmu saistīta ar daudziem cilvēkiem, kam dzimtā ir angļu valdoda. Mani vienmēr izbrīnījis, cik iecietīgi pret mani un citiem, kas kropļo angļu valodu izturas native English,- nekad necenšas mani labot, ja vien pati nelūdzu. Mums laikam vajadzētu mācīties.
- Dzintra Simpson (@DzSimpson) May 21, 2019
Читайте
Островская на это ответила, что реальная жизнь и телевидение - это разные вещи.
«Мы говорим о разных вещах. Язык с бытовой жизни и на TB – это не одно и то же. Тогда получается, что для центрального государсвтенного СМИ чистый государственный язык необязателен. То есть он необязателен нигде. Разве на ВВС говорят с латышским или русским акцентом?», - написала она.
Runājam par dažādām lietām. Valoda sadzīvē nav tas pats, kas sab. TV. Pēdējā gadījumā tas ir vēstījums, ka tīra valsts valoda centrālajā valsts mēdijā nav obligāta. Tātad tā nav nepieciešama nekur.Vai spējat iedomāties diktoru vai koresp. BBC ekrānā ar latv. vai krievu akcentu?
- Ilze Ostrovska (@io7246) May 21, 2019
Некоторые комментаторы отметили, что речь шла о журналисте латвийского телевидения Ольге Драгилевой.
Фото: Flickr/Nathan














































































