
Читайте нас также
Национальный совет по электронным СМИ (NEPLP) направил руководству Латвийского телевидения письмо, в котором настаивает на обеспечении перевода с латышского на русский в случаях, если участники передачи на русском языке не могут или не хотят говорить на русском.

Письмо было написано в результате сигнала из одного из государственных учреждений в связи с передачей «Точки над i». Ее представителям было отказано в участии в эфире на том основании, что они хотели говорить на латышском. Отказ был обоснован тем, что ввиду технических проблем невозможно было обеспечить перевод во время передачи без привлечения дополнительных средств.
NEPLP считает, что возможность перевода с государственного на русский позволит передачам привлекать более широкий круг лиц, чье мнение может быть важным, кроме того это устранило бы препятствия для качественной коммуникации с русскоязычной аудиторией об актуальных для государства и общества проблемах.
Между тем, как поясняет Латвийское телевидение, все потенциальные гости передачи предупреждаются о том, что дискуссии ведутся на русском языке. И обычно, осознавая необходимость коммуникации с русскоязычной аудиторией, представители госучреждений и министерств не отказывались от участия в передаче.








































































