Центр госязыка: спикер Сейма не нарушила закон о госязыке

Центр госязыка: спикер Сейма не нарушила закон о госязыке

Читайте нас также

Нормы закона об использовании государственного языка во время публичных мероприятий на речь председателя Сейма Инару Мурниеце во время приема в честь Дня независимости США не распространяются, так как это было закрытым мероприятием, сообщили в Центре госязыка (ЦГЯ).

Получив информацию о просьбе депутата фракции оппозиционной партии «Согласие» Ивара Зариньша оценить действия Мурниеце, Центр госязыка уточнил обстоятельства дела.

ЦГЯ указал, что торжественный прием в честь Дня независимости США в Доме рижского латышского общества был закрытым, а не публичным мероприятием.

Поэтому на эту ситуацию не распространяются нормы закона о госязыке о проведении публичных мероприятий. Мероприятие в конкретном случае организовало посольство США в Латвии, и в нем приняли участие только приглашенные гости, в том числе и Мурниеце.

Центр госязыка пояснил, что Мурниеце свою речь произносила в соответствии с дипломатическими традициями, к тому же вступительное приветствие и заключительная речь были произнесены на латышском языке.

Читайте Mixer

Центр госязыка напомнил, что в январе 2015 года он опубликовал призыв к должностным лицам Латвии давать интервью СМИ только на госязыке. По имеющейся у Центра госязыка информации, Мурниеце в своей работе эту норму соблюдает.

Как сообщал портал Mixnews, депутат Сейма от партии «Согласие» Ивар Зариньш обратился с заявлением в Центр госязыка (ЦГЯ), с просьбой оценить действия председателя Сейма Инары Мурниеце.

На публичном мероприятии 2 июня в Доме Латышского общества председатель Сейма приветствовала собравшихся на торжестве по случаю Дня независимости США. Спикер Сейма обратилась к присутствующим с речью на английском языке, не обеспечив перевода на государственный язык.

В своем заявлении Зариньш указал, что такое действие Инары Мурниеце похоже на то, что приходилось переживать в советские времена, когда «создавалась угроза для латышского языка».

Зариньш считает, что спикер Сейма должна была брать пример с и.о. посла США в Латвии Нэнси Бикофф-Петтит, которая переводила свою речь на латышский язык.

«Особенно неприглядно это выглядело в сравнении с поведением и.о. посла США Нэнси Бикофф-Петтит. Она также выступала на английском языке, но тут же сама переводила свои слова на латышский, выказывая, таким образом, особое уважение присутствующим на мероприятии представителям Латвии и латышскому языку», - указал политик.

Ивар Зариньш добавил, что для него непонятно «угодничание перед крупными державами несмотря на то, что они являются нашими партнерами»,