Экс глава торгово-промышленной палаты Латвии, а ныне - министр культуры Жанете Яунземе-Гренде на своем новом посту менее недели. Однако ее фамилия уже успела украсить заголовки статей, рассказали журналисты Первого Балтийского канала (ПБК). Об этом пишет портал [Delfi](delfi.lv «»).
Напомним, министр отказалась в латвийских средствах массовой информации говорить по-русски. Однако при этом борец за латышскую идентичность не смогла ответить на некоторые вопросы журналистов ПБК, например, на вопрос о том, когда был основан театр «Дайлес».
«Знаете, со всеми этими вопросами вы могли бы сейчас устроить целую викторину: в каком году родился Раймондс Паулс, в каком году умер Райнис, сколько и что он написал. Мне кажется, что в современном образовании неважно знать подобные факты. Их важно использовать. Я на театр «Дайлес» смотрю следующим образом - как возможно сотрудничество театра и министерства окружающей среды, у которого имеются программы по утеплению. Необходимо сэкономить те деньги, которые театр «Дайлес» сейчас тратит на отопление, и отдать их актерам. Я лучше расскажу о том, какой Смильгис легендарный режиссер и как он создавал современный театр «Дайлес», а в каком году театр был основан мне было бы, скажем, даже стыдно знать. Надо смотреть более обширно, - заявила министр культуры.
В качестве латышских ценностей, которые заложены в идентичность народа, как такового, министр упомянула стремление к красоте и чистоте. В качестве примера она упомянула поселение латышей в Сибири, когда у каждого дома стояли цветы.
Однако у доступности культуры есть и второе значение. Свой отказ от общения через латвийские СМИ на русском языке с самой большой этнической группой Латвии Яунземе-Гренде обосновала тем, что таким образом она хочет показать богатство латышской культуры, а также подчеркнуть значимость латышского языка, как идентичности латышского народа.
«Видите, как интересно мы используем слова - вы говорите, я отказываюсь, и при этом я выбираю говорить на государственном языке как министр Латвии. Это один момент. Но то, в чем я полностью с вами согласна - это мифология. Мы создали друг о друге столько мифов, что сейчас сами не можем из них выбраться и уже не понимаем, где правда, а где реальность», - рассказал Яунземе-Гренде.
«Я хотела бы сказать следующее - один из главных тезисов конституции ЮНЕСКО посвящен войне людей, а то, о чем мы с вами говорим, и есть война, надо больше думать о мире. Давайте практиковать мир! Если люди хотят говорить со мной по-русски в личном порядке, то я в этом плане очень доступна. Я сама хочу встретиться с русской общиной, давайте вместе устроим встречу, и я обязательно буду говорить с ними по-русски, даже если они будут умолять меня говорить на латышском. Ведь для меня это будет великим удовольствием, поскольку я хорошо говорю по-русски», - подчеркнула министр культуры.
«Если приедут СМИ из России или Белоруссии - я тоже буду говорить с ними по-русски, ведь русский язык - это международное средство общения», - пообещала Яунземе-Гренде.
«Меня больше волнует проблема того, что русские дети - настоящие молодцы, они выучили оба языка, а наши латышские дети в этом плане сильно отстают. Проблема в том, как мы можем научить своих детей русскому, и об этом надо говорить. Я призываю - давайте культивировать мир и искать пути, по которым мы можем его найти», - резюмировала министр.
_фото: oyo.lv_