Писательница Мара Свире задело высказывание председателя Сейма Латвии Солвит Аболтини, что депутаты из Латгалии должны давать клятву на латышском языке. По мнению Свире, так депутаты хотят продемонстрировать свою индентичность и засвидетельствовать принадлежность к латгальцам.
Свире сообщила, что она просмотрела Конституцию Латвии и не нашла там требования того, что клятва должна обязательно даваться на государственном языке. В свою очередь, в другом пункте сказано, что в Сейме рабочим языком является латышский. Если латгальский язык считать латышским, то депутатам из Латгалии надо разрешить давать клятву на латгальском.
«Если и латгальский язык - иностранный, тогда, пожалуйста, извините, я глубоко ошибаюсь. Почему меня задело то, что депутатам нельзя говорить по-латгальски? По-моему, латгальцы так хотят продемонстрировать свою идентичность, что для них очень важно, может быть даже сильнее, чем, к примему, для жителей Курземе. То, что им не разрешается это делать, вызывает сожаление, - полагает Свире.
Писательница добавила, что в Сейме не надо запрещать говорить на других диалектах латышского языка: «если латышский язык столь богат, то почему запрещать диалекты?» Она сказала, что когда-то на каждого латыша приходилось по одной народной песне, а теперь количество латышей настолько сократилось, что на каждого - уже по две песни.
«Но каждый ли латыш знает две народные песни? Я хотела бы, чтобы все-таки наши дети знали как минимум две песни. Мой взгляд обращен к школе, так как в семьях мы не можем дать большего. Школа слишком мало изучает народных песен. Понимаю, что песни надо учить самим, как учат иностранные языки, так как в них много старых слов, которые дети не знают и не понимают, но их надо объяснять и их надо знать. Теперь школа учить, где и что найти, это хорошо, но надо, чтобы учащиеся своей головой могли найти много больше. Тренировать следует не только память, но и богатство языка теми словами, которые не употребляются ежедневно», - сказала Свире.
В качестве примера она привела земледелие, каким оно было сто лет назад и еще более древнее. «К примеру, в этом году незадолго до Пасхи журналист на Латвийском радио страстно заявил, что в следующем году кекавские курицы будут высиживать и белые яйца. Тем самым, для него нет разницы, чем отличаются слова «нести» и «высиживать» («det» и «peret» на латышском языке - прим.DELFI). Считаю, что это трагично, что язык забывает старые значения и на их место приходят новые», - сказала Свире.
Писательница призвала для тех, кто занимает высокие посты в стране, сделать небольшой экзамен, чтобы проверить, как они говорят. «Не надо на высокие государственные посты выбирать людей, которые не знают, в каких случаях надо употреблять «когда», а в каких - «что» («kad» и «ka»)», - добавила она.
«Пока в мире где-то люди говорят на латышском языке, там живут латыши. Когда больше не станут говорить на латышском, их можно считать латышами, но, думаю, что они уже не латыши. В 2003 году была в Бразилии. На юге страны живут выходцы из всех европейских стран, которые считают себя бразильцами и гордятся этим. У каждой семьи - своя народность, поэтому они говорят, что это бразильцы из латышей, из немцев, но они по-латышски говорят очень мало и называть их латышами вряд ли можно», - признала Свире.
Она полагает, что латышский язык нельзя оценивать по количеству говорящих на нем, а по синонимам слов в словаре. В этой связи латышский язык - один из первых в мире, поскольку в нем очень много синонимов, отметила Свире. Настоящий латыш знает каждый нюанс слова, а иностранцам это кажется незначительным.
«И пусть территория Латвии не большая, мы по своей идентичности очень разные - латгальцы отличаются от курземцев, земгальцы - от видземцев и живущих на севере Видземе народности малениеси, из которых происхожу и я», - заключила Свире.
_Фото: makslinieki.lv_