Уважая интересы национальных меньшинств, организация и порядок проведения школьных олимпиад предусматривают, что записи решений, исполнение заданий ученик по своему желанию может делать на латышском или русском языках, информировали в отделе по связям с общественностью Министерства образования и науки.
Представители министерства пояснили, что образовательные администрации, оценив реальную ситуацию в округе, городе или объединении округов, устанавливает, какая помощь — возможность использовать словари, перевод терминов или частичный перевод заданий — может быть предоставлена на втором этапе олимпиады тем школьникам, которые учатся в школах, осваивающих образовательную программу нацменьшинств.
Вместе с чем, отмечает Министерство образования, принципы билингвального обучения полностью внедрены в проведение школьных олимпиад, а значит, сравнивая с детьми, для которых латышский язык является родным, школьники нацменьшинств не будут поставлены в неблагоприятную ситуацию.
Ранее объединение «Центр согласия» (ЦС) выразило свой протест против подготовки материалов для школьных олимпиад только на латышском языке, т.к. это ставит в неравные условия школьников из семей национальных меньшинств.
За объяснениями, чем обосновано решение указывать задания олимпиад исключительно на латышском языке, парламентская фракция ЦС обратилась к министру образования и науки Роланду Броксу (Союз «зеленых» и крестьян).
Напомним, что решение о предоставлении заданий для школьных олимпиад на латышском языке было принято Центром содержания образования Министерства образования и науки (МОН) 30 декабря 2010 года.