Жданок: ревнители госязыка работают по принципу «чем хуже, тем лучше»

Жданок: ревнители госязыка работают по принципу «чем хуже, тем лучше»

Действительно, если следовать строгим правилам, то материалы в Еврокомиссии должны переводиться только на официальные языки Евросоюза, рассказала в интервью радио Baltkom 93,9 евродепутат Татьяна Жданок (ЗаПЧЕЛ), комментируя требования Инесе Вайдере изъять материалы для журналистов на русском языке.

Читайте нас также

«ЕС был создан определенными государствами и именно они (государства) задавали тон, и объявляли свои государственные языки официальными языками Евросоюза», - рассказывает Т. Жданок.

Читайте Mixer

Но сейчас ситуация изменилась, говорит Татьяна Жданок, и под давлением сторонников культурного многообразия были приняты решения использовать и другие языки. «Кстати говоря информация о равноправии полов, приуроченная к 8 марта, была распространена и на русским, и на люксембургском, и на турецком. Но наши ревнители латышского языка исходят из принципа «чем хуже, тем лучше», лишь бы навредить кому-то. Как будто от этого в Латвии жизнь станет лучше. Кстати на турецком языке информация до сих пор есть, а русскую убрали», - заявила евродепутат.