Приближается время отпусков, так что, собирая чемодан с вещами, не забудьте положить туда что-то из книжных новинок, чтобы не было так скучно валяться на пляже. Борис Акунин вернулся к приключениям Фандорина, модный исландский автор пугает убийствами в далеком Сиглюфьордюре, британская «королева» любовных романов рассказывает об опасном путешествии на послевоенную Мальту и японская писательница грустит по утраченным навыкам каллиграфического письма…
Борис Акунин «Яма»
Сам факт, что перед нами 17-й роман в серии “Новый детективъ” о приключениях сыщика Эраста Фандорина вызывает такое изумление, что хочется, подражая заиканию Эраста Петровича спросить: “К-к-какой еще Ф-фандорин? Его же убили!”
В отличие от Конан-Дойля, сбросившего Холмса на дно Рейхенбахского водопада, Акунин убивал Фандорина дважды: сначала в романе “Черный город”, а воскресив Эраста Петровича в “Не прощаюсь”, окончательно уничтожил сыщика, взорвав его вместе с дрезиной, и не позволив, таким образом изменить ход Гражданской войны.
Освободившееся время писатель посвятил многотомному проекту”История Российского государства”, завершив который, он столкнулся с непреложной истиной – именно Фандорин остается его главным “кормильцем”, пользуясь неизменным читательским интересом.
И вот спустя пять лет Акунин находит способ вернуть Фандорина в виде воспоминаний его слуги и верного друга Масы, выступающего в роли рассказчика “доктора Ватсона”. Впрочем, аналогию эту Борис Акунин даже подчеркивает, сталкивая Фандорина с Холмсом на первых страницах книги. Действие происходит в самом начале 1900 года (по хронологии – перед “Любовницами смерти”), и на сей раз Эрасту Петровичу придется сразиться с преступным синдикатом, возглавляемым его… родственником из “фон Дорнов”. Противник окажется настолько натренированным умственно и физически, что даже вдвоем с Масой справиться с ним будет ой как не просто!
При всей бойкости сюжета, безостановочном действии и обилии исторического материала (тут вам множество фактов, реально существовавших исторических личностей, обилие иллюстраций) новый роман Акунина заметно уступает лучшим образцам «фандориниады», оставаясь скорее изящным упражнением в жанре «экшн», чем классическим детективом.
Рагнар Йонассон «Раскол»
Этот исландский писатель заслужил славу “короля скандинавского нуара”, потеснив на троне самого Ю Несбё и заставил нас выучить название города Сиглюфьордюр, где происходит действие серии романов о детективе Ари Торе.
Йонассон не скрывает своей любви к Агате Кристи с ее страстью к замкнутому пространству и очерченному кругу подозреваемых. Сиглюфьордюр находится на самом севере Исландии, и отрезан от основной части острова непроходимыми горами, через которые ведет единственный туннель, периодически заносимый снегом. Эта отрезанность от цивилизации вкупе с суровой исландской зимой создают особую атмосферу книг, где в крошечном городке убийцей может оказаться каждый, даже ваш милый сосед…
В романе “Раскол” в руки Ари Тора попадает старая фотография, где запечатлены участники будущей трагедии – две семьи, живущие на уединенной ферме, где молодая женщина была отравлена крысиным ядом. А параллельно с этим ему придется распутывать похищение малолетнего ребенка и серию странных убийств.
Если вы не боитесь запутаться в сложных исландских именах и готовы погрузиться в мир сложных семейных отношений исландской провинции, “Раскол” может вас заинтересовать.
Дайна Джеффрис «Потаенный дворец»
Эта британская писательница пришла в литературу в почтенном возрасте, имея за плечами опыт бурной молодости (в частности она работала прислугой у итальянской графини в Тоскане и жила в коммуне рок-музыкантов). Уже второй ее роман “Жена чайного плантатора” имел оглушительный успех благодаря прекрасному знанию жизни в британских колониях.
Сейчас Дайна Джеффрис специализируется на женских романах, превосходно написанных, и обладающих ярким историческим антуражем.
“Потаенный дворец” – это вторая часть трилогии “Дочери войны”, которая, впрочем, читается и как самостоятельное произведение. Одна из трех сестер, проживающих на территории оккупированной Франции во время Второй мировой войны, отправляется в опасное путешествие на остров Мальта, чтобы по просьбе матери отыскать там пропавшую тетку. Эта поездка обнажает давние семейные тайны и испытывает на прочность сестринские узы.
Ито Огава «Канцтовары Цубаки»
Этот японский роман характеризуют как “реквием по рукописному тексту”, потому что он затрагивает очень деликатную для этой страны тему – на фоне всеобщей цифровизации и компьютеризации — утрату традиций написания писем, сохраняющих в начерченных кисточкой иероглифах теплоту человеческой руки.
Героиня этой книги Хатоко – последняя наследница вымирающей профессии юхицу. Она та, кто помогает другим людям выразить на письме свои чувства и эмоции по самым разным поводам – выражая соболезнование утрате, сообщая о разрыве отношений со старым другом. Каждый случай особенный, требующий выбора не только нужных слов, но и цвета чернил и сорта бумаги.
Удивительное погружение в японскую культуру, восхитительные образцы почтового слога, неторопливость и даже медитативность повествования – все это делает роман необычным, запоминающимся и очень понятным. Ведь и мы отвыкаем писать подробные письма, грамотно и изящно выражать мысли, предпочитая суетливый стиль мессенджеров.