На «ты» или на «вы»? Твой (ваш) опыт

На «ты» или на «вы»? Твой (ваш) опыт

Легко ли вы переходите на «ты»? И в каких случаях это допустимо?

текст: Олег Пека

На днях был свидетелем милой сценки на Центральном рынке. Молодая девушка за прилавком с клубникой помахала рукой женщине, занявшей за мной очередь:
— Я так рада тебя видеть!
Женщина поморщилась:
— А может все-таки не будем на «ты»?!
— Но здесь на рынке все друг другу говорят «ты», — расстроилась девушка, и добавила: — Обещаю, что в школе я буду обращаться только на «вы»!

Вот такая встреча учительницы и ученицы, которые, оказавшись вне стен школы, уже не могут понять, а можно ли сменить регистр общения.

А на рынке действительно все сплошь и рядом «тыкают». Иногда подобная фамильярность граничит с бесцеремонностью (помните, как Велюров в «Покровских воротах» возмущался: «Я попрошу без амикошонства!»), но многое зависит от интонации. Есть в Овощном павильоне веселый общительный продавец, у которого я всегда покупаю яблоки, и в его устах «ты» звучит настолько искренне и располагающе, что кажется будто встретил старого друга.

В юном возрасте выбор обращения — не проблема. Всем ровесникам «тыкаешь», а с дядями и тетями общаешься исключительно на «вы». Но чем старше становишься, тем больше сложностей возникает.
Не буду скрывать, с возрастом говорить «ты» малознакомому человеку мне стало просто физически трудно. «Вы» — это как защитный чехол, защищающий тебя если не от грязных пальцев, то от грязных слов. Это некая дистанция, преодолеть которую позволено исключительно близким людям. Это сигнал официальности общения. Это элементарная вежливость, если хотите.

Общаясь с друзьями из России понимания в этом вопросе не нахожу. Обижаются, припоминают пресловутый «брудершафт», обвиняют в снобизме и прибалтийской холодности. А может быть мы и впрямь такие? Легко ли вы переходите на «ты»?

Фото: Freepik

  •  
  •  
  •  
  •  
  •