Очередной сбой: Google Translate “путает” Латвию с Австралией

Очередной сбой: Google Translate “путает” Латвию с Австралией

Читайте нас также

Google Translate уже не в первый раз замечен на некорректном переводе названий государств. Так, пользователи сети сообщили об очередном сбое системы, который на этот раз связан с переводом фраз с латышского языка.

Пользователи поведали порталу mixnews.lv, что если ввести в программу запрос «Es mīlu Latviju» на латышском языке, то в окошке для перевода на английском языке появляется – «I love Australia and New Zealand». Если же попытаться перевести ту же фразу с латышского на русский - Google Translate переводит ее как «Я люблю Австралию и Новую Зеландию».

Читайте Mixer

Напомним, ранее переводчик Google своеобразно перевел с украинского фразу «Російська Федерація», а также выражение «наркоманское государство» выдавал как «Украина».

Тем временем, в компании Google пояснили, что причиной неправильных переводов является не человеческий фактор, а сложность алгоритма, основанного на автоматическом анализе множества документов.

_Фото: скриншот Google Translate_