Эксперт: школам нацменьшинств стоит самостоятельно переходить на госязык (АУДИО,ВИДЕО)

Эксперт: школам нацменьшинств стоит самостоятельно переходить на госязык (АУДИО,ВИДЕО)

Читайте нас также

Полный перевод русских школ на латышский язык преподавания, как того требует Нацобъединение, в ближайшее время невозможен. Такое мнение в эфире радио Baltkom высказала председатель комитета по образованию, культуре и спорту Рижской думы Эйжения Алдермане.

«Перевод всех школ на латышский язык обучения это очень серьезная работа. Это работа с обществом, разъяснения, но самое главное – это педагоги. Педагог в любом случае должен быть носителем латышского языка, и говорить на абсолютно корректном латышском языке. Человек может говорить не совсем корректно на латышском в любой профессии, но только не учитель», - считает Алдермане.

Читайте Mixer

При этом она отметила, что школы нацменьшинств могли бы самостоятельно подготовиться к переходу на латышский язык обучения, и даже самостоятельно сделать это заблаговременно.

«Если все-таки на политическом и государственном уровне такое решение будет принято к 2018 году, то Латвия не будет целиком к этому готова. Но это не мешает отдельным школам, которые изучают программы на языках нацменьшинств проявлять инициативу, и переходить на полное обучение на латышском языке», - отметила Алдермане.

Добавим, министр образования Латвии Марите Сейле ранее заявила, что полный перевод обучения на государственный язык в школах Латвии, скорее всего, не будет осуществлен в 2018 году, и в правительственной декларации об этом ничего не сказано.